Nos lectures coups de coeur
Murena en latin
- Murex et aurum
-
Philippe Dulaby et Jean Dufaux
-
Traduction en latin de C. Aziza et C. Rousset
Dargaud
En mettant en scène leur fresque antique Murena, Dufaux et Delaby ont renouvelé la BD historique. il sont brossé le tableau d'une Rome plus vivante, trouble et surtout authentique.
Il ne manquait plus à leurs personnages que le verbe latin pour parfaire ce retour aux sources. Avec la traduction de La Pourpre et l'or (T.1), c'est chose faite ! L'album est enrichi d'un dossier didactique qui évoque le contexte de la série, soit l'époque troublée des règnes de Claude et Néron.
L'Antiquité au cinéma. Vérités, légendes et manipulations.

- Hervé Dumont
- Nouveau Monde éditions
Cabiria, Spartacus, Cléopâtre, Gladiator ou la série Rome ont fait jubiler des millions de spectateurs. Le cinéma peut créer l'illusion quasi parfaite d'un voyage dans le temps, mais que sait-on vraiment de ce passé reconstitué et comment est-il représenté ?
Une lecture historique décapante, doublée d'un éclairage cinématographique souvent stimulant de l'Histoire et de ses choix. L'ouvrage d'Hervé Dumont, qui a
dirigé pendant 20 ans la Cinémathèque suisse, est la synthèse que l'on attendait !
- Une documentation fouillée sur 2200 films réalisés entre 1896 et 2008.
- Des fiches techniques, des analyses systématiques, des commentaires généraux.
- une iconographie très riche, des photos et affiches rares.
- Un index des films et des personnages.
Histoire de la nuit.XVIIe-XVIIIe siècles.

-
Alain Cabantous, professeur d'histoire moderne (Paris I)
Fayard, mars 2009.
La nuit n'est sûrement pas l'envers du jour. Elle est un autre temps qui possède des particularités essentielles non transposables. Adossée à une ample recherche collective, et notamment aux travaux de ses étudiants, cette remarquable synthèse d'Alain Cabantous se concentre sur les deux derniers siècles de l'Europe moderne, de 1600 à 1800. Puisant dans les archives judiciaires, les journaux de voyage ou la littérature, il assume deux options qui structurent fortement le livre : d'une part, il n'envisage pas la nuit comme un simple "envers du jour" mais comme un espace-temps à part entière, doté de ses caractéristiques propres ; d'autre part, il se tient à l'écart d'une démarche purement institutionnelle, pour bâtir une histoire sociale et culturelle des "sensibilités à l'égard du nocturne".
A la rencontre de l'étranger.
L'image de l'Autre chez les Anciens.

- Textes réunis et présentés par C. Cusset et G. Salamon.
Précédé d'un entretien avec Pascal Charvet.
Les Belles Lettres, collection Signets, 2008.
Quelle image, ou plutôt quelles images, les Grecs et les Romains ont-ils les uns des autres, des Perses, des Scythes, des Carthaginois, des Numides, des Gaulois ou des
Germains ?
Près de 150 extraits, allant du VIIIe siècle avant J.-C. au VIe siècle après J.-C., en traduction Belles Lettres ont été rassemblés et assortis d'une brève présentation destinée à
éclairer leur lecture. Du droit du sol aux politiques d'intégration, en passant par les propos racistes et les mariages mixtes ou bien encore les coutumes étranges des Barbares, À la rencontre de
l'étranger montre les multiples facettes d'un monde cosmopolite, le monde antique !
Les Métamorphoses d'Ovide illustrées par la peinture baroque.

- Traduction de G. Lafaye revue par J.P. Néraudau.
Préfaces de Pierre Rosenberg, R. Mussapi et C. Falciani.
Edition Diane de Selliers, 2003.
Les luxueuses éditions Diane de Selliers ne publient qu'un livre par an, toujours selon le même principe : enrichir les grands textes littéraires par des tableaux de maîtres. L'ouvrage consacré aux Métamorphoses d'Ovide met en regard la traduction des Belles Lettres avec 370 peintures et fresques de la fin du XVIe au début du XVIIe siècle d'artistes italiens, flamands, français, nordiques et espagnols. Source iconographique pour les artistes dès le XVe siècle, et le courant néoclassique au XIXe siècle, Ovide a également puisé de nombreux thèmes et sujets chez Ovide. Mais la peinture baroque s'est imposée car elle est, par son esprit, très proche des Métamorphoses d'Ovide.
Cet ouvrage peut ainsi s'aborder de plusieurs manières : lire ou relire Ovide, découvrir des tableaux et des peintres rares, faire des recherches iconographiques. Sa lecture est recommandée, malgré un prix élevé justifié par la qualité de l'édition et des reproductions.


